Nossas histórias

Yoshi Her, filho de refugiados Hmong e membro do SEIU HCMN

man at microphone with illustrated speech bubble beside him

Eu nasci nos Estados Unidos, mas meus pais não. Como refugiados Hmong, eles migraram do Laos para um campo de refugiados na Tailândia antes de virem para os Estados Unidos. Durante o que ficou conhecido como "A Guerra Secreta" no Laos, a Agência Central de Inteligência dos Estados Unidos (CIA) recrutou indígenas da etnia Hmong para lutar durante a Guerra do Vietnã. Os EUA fizeram uma promessa ao líder do povo Hmong de que, se esse alinhamento entrasse em colapso, eles poderiam ir para os EUA como refugiados.

Quando esse alinhamento de fato fracassou, o povo hmong estava sendo processado por lutar contra os comunistas. Meus pais se conheceram nos Estados Unidos, mas tiveram experiências paralelas durante a guerra.

Meu pai era apenas um adolescente no Laos quando sua mãe e sua irmã foram baleadas e mortas na frente dele. Temendo por sua vida, meu pai atravessou o rio Mekong a nado até a Tailândia, com um grupo de cerca de doze pessoas, antes de seguir para os Estados Unidos. 

O pai de minha mãe faleceu quando ela nasceu, então ela foi adotada por seu tio, que era um oficial de alto escalão na guerra. Por causa de seu status, eles puderam evacuar o Laos para a Tailândia. Mas, independentemente de seu status, todos os Hmong foram colocados em campos de refugiados na Tailândia. Mais tarde, ela chegou aos Estados Unidos como refugiada.

Quando chegaram, não tinham ninguém, nem mesmo certidões de nascimento de seu país de origem. Eu sou o beneficiário de sua jornada e de suas lutas e tenho a sorte de viver nos Estados Unidos hoje.

Devido à sua condição de refugiados, meus pais não tinham voz. Eles não podiam votar. Muitos anos depois, eles acabaram se tornando cidadãos e eleitores dos Estados Unidos. Hoje, eles responsabilizam seus representantes eleitos e incentivam seus filhos a votar também.

This country was not made because people simply showed up. This country emerged from immigrants who came to make it the United States it is today. It’s our country too.

Uma América mais diversificada nos torna melhores e mais fortes. Quero que todos sejam tratados com igualdade nos Estados Unidos. É por isso que estou envolvido com meu sindicato na luta pela justiça racial, econômica e dos imigrantes, porque somos mais fortes quando unidos.

Aqui em Minnesota, lutamos pela iniciativa Freedom to Drive, que autoriza a emissão de carteiras de motorista para todos os habitantes de Minnesota, independentemente do status de imigração. Também passei a fazer parte do grupo de asiáticos e das ilhas do Pacífico que sai para registrar eleitores, porque muitos imigrantes não sabem que sua voz conta. Algum dia, por meio de nosso trabalho coletivo, meu sonho é que todos os imigrantes são bem-vindos nos Estados Unidos.